荆楚网首页 新闻 政务 评论 问政 舆情 社区 专题 视频 商业 健康 教育 汽车 房产 旅游 金融 手机报 手机荆楚网
微信
新闻频道 > 文化新闻

长征胜利80周年 《红星照耀中国》经典再版(图)

发布时间:2016-06-26 11:35:56来源:SRC-389

 

 

图为:《红星照耀中国》书中珍贵历史照片。

湖北日报讯  任明

美国著名记者埃德加·斯诺所著的《红星照耀中国》,自1937年面世以来,在全世界以近20种文字翻译出版,在中国国内的总发行量已逾200万册。

作为对上世纪30年代中国革命真相的真实报道,这本书影响了整整一代中国革命者。恰逢长征胜利80周年,人文社再推此书,得到译者董乐山先生家属的独家授权,在沿用最本始书名的同时,收入了50余 幅 1937年 、1938年、1939年三个版本的珍贵插图。

让我们来回顾一下《红星照耀中国》的诞生历程吧。

1936年,埃德加·斯诺带着当时无法理解的关于革命与战争,红色政权的建立,苏区的政治、经济、文化,共产党的信仰在现实中的实践等无数问题,冒着生命危险,进入中国西北革命根据地,探寻红色中国。历时4个月,他遍访中国工农红军政权领导毛泽东、朱德,周恩来、彭德怀、徐海东、林伯渠等红军将领和红军普通战士,寻访当地的老百姓,用客观又不乏激情的语言,描述中国青年们所创造的奇迹,第一次向全世界解释了中国革命的原因和目的,也让全世界人民了解红军不可征服的那种精神,那种热情,那种力量,此即著名的《红星照耀中国》。

《红星照耀中国》很快就完成了从畅销到经典的过程,先后被译为20多种文字,连日本在1939年也出了日文版,几乎传遍了全世界。很多人通过这本书了解中国的现实和革命。该书不断再版和重印,教育了千百万读者和一代又一代青年,成为家喻户晓的文学作品。无数后来成为中国革命中坚力量的人物,当年都是通过这本书建立起革命的信念的。据说毛泽东一直珍藏一本《红星照耀中国》,反复翻阅,以至于破散到不得不找专人修补的程度。

每一版《红星照耀中国》的出版都充满传奇。

1938年上海“复社”翻译出版最早的全译本《红星照耀中国》,由于缺少印刷资金,出版前组织者只能通过读者“众筹”的办法多方筹措。有十几位读者每人捐出50元买纸张,另有几十人通过自己的社会关系征集到读者预约金共几百元,作为印刷成本,还有一些人志愿参加义务劳动。在多人的努力下,这部由群众自己组织发行的“复社”版《红星照耀中国》(因政治因素定名为《西行漫记》)在短短一个月的时间就出版了。

“复社”版“红星”出版后,立刻引发爆炸性反响,预先发售的购书券被抢购一空,从1938年2月到11月短短10个月的时间内印行了四版,轰动国内甚至国外华侨集聚地。在沦陷区和国民党统治区,很多读者冒着生命危险争相传阅或者辗转传抄,有不少进步青年怀揣此书奔赴延安这个红星升起之地。

1976年,著名翻译家董乐山在戈兰茨公司版的基础上翻译本书。由于以前版本涉及到所述事件或历史人物的历史评价问题,1979年董乐山重新翻译《红星照耀中国》,此书据1937年伦敦初版本全文译出,增译了第十一章中第五节的《那个外国智囊》,恢复了在英美风行一时的英文初版本的历史原貌。同时,对英文本中个别史实错误以及人名、地名、书刊名称的拼写错误也作了不少校正。

作为国内最忠实于原著的权威译本,董乐山翻译的《红星照耀中国》具有里程碑性质。自出版至今,董译版已累计发行近200万册,是真实记录上世纪30年代中国革命、记录和弘扬红军长征精神的不朽经典。